筆譯翻譯
筆譯概況
譯國譯民的筆譯翻譯涉及工程、機械、化工、專利、法律、財經等多個行業及領域,并涵蓋了項目招投標書、可研報告、技術資料、合同協議、工程圖紙及網站信息等多種稿件類型。
譯國譯民在各重點行業及主要語種方面有豐富的項目處理經驗,并擁有多名的專家控制譯文質量,保證譯文的專業性。除了傳統的文字翻譯服務之外,我們還提供其他差異化的服務,如專業審校、本地化服務等相關的產品和服務,全面滿足客戶的需求。
主要語言
英語、日語、韓語、俄語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、泰語、意大利語、越南語、波蘭語等。
文檔類型
技術手冊:
專利說明書、產品說明書、行業標準、技術標準、設計規范、可行性研究報告安裝手冊、維修手冊、零部件手冊、工藝流程等。
經濟貿易:
招投標書、公司簡介、公司章程、合同協議、產品目錄、企劃書、銷售手冊、市場調研、財務分析、審計報告、商業信函、傳真、備忘錄等。
法律法規:
行業管理規定、公司管理規定、法律法規、管理規定、公告通知、法律證件等。
公證材料:
出生證、結婚證、離婚證、戶口本、個人簡歷、入學申請、學歷證書、成績單、求職申請、簽證申請、證明材料、往來信件、邀請信、委托書等。
項目經驗
譯國譯民翻譯擁有十余年大型項目操作經驗,與眾多國內外知名企業建立長期合作關系,如華為、美贊臣、長城汽車等。涉及核電、醫學、軌道交通、石油化工、汽車等多個行業。同時擁有數百名的專職譯員(包括各行業語言專家以及外籍母語譯員),這些專業的服務團隊可保證客戶筆譯項目的高效性和穩定性。
質量保證體系
為保證譯件的高質量及滿足客戶的要求,譯國譯民翻譯不僅根據原文的專業范圍嚴格挑選對口專業譯員,而且依照IS09001質量管理標準,嚴格執行翻譯項目質量經理負責制,采取有效的一譯、二改、三校四審的工藝流程以保證質量,分別由3名資深翻譯分工完成,監督和控制各項目的質量。嚴格的譯員錄用、譯員考核、質量保證操作流程、內部管理制度及先進的技術設備支持,共同構成譯國譯民專業翻譯的質量保證體系。
譯員考核
嚴格執行譯員錄用考核程序以篩選高水平的譯員,是保障翻譯品高質高效的前提和基礎。我們深知人才是質量的基石,保證質量是維護公司良好聲譽的不二法門。經過長期的人才開發和培養,公司至今已擁有一支以具有豐富實踐經驗的教授、副教授、譯審、副譯審、高級學者、歸國留學生及技術、語言專家組成的專職翻譯團隊。
譯員錄用
1)、錄用考核:依照譯員錄用標準進行考核,合格者進入試用期;
2)、試用考核:試用期內,每次翻譯任務完成后,由譯審對譯件進行評級,達到相應翻譯質量的合格者,進入實用階段;
3)、評級考核:每次翻譯任務完成后,由譯審員對譯件進行評級,評級的結果將作為繼續錄用和晉級的依據。
排版設計
排版設計是一項技術性強的崗位,也是直接體現公司服務質量卓越性的一個重要標志。隨著客戶對其工作要求的不斷提高,為滿足客戶的需求,我們具有專業操作經驗的排版設計團隊, 能按照客戶指定的格式制作各種高難度文檔和文檔格式間的轉換,如:Word、Excel、PowerPoint、CorelDRAW、CAD、Illustrator、 InDesign、FreeHand、PageMake、VISO等。